•  聯絡我們:(02)2366-0138; 2363-4128
  •  LINE ID:harvard-tran
  •  急事連絡:0918-537-348
  •  免費諮詢估價

英文翻譯新知

109、搞懂duty,別讓老外誤會你的意思(二)

搞懂duty,別讓老外誤會你的意思(二)

3、Call of duty
(錯)打電話的責任
(對)使命召喚

有一款遊戲就以「Call of Duty」命名,台灣和香港叫「決勝時刻」,中國取其直譯,「使命召喚」。

這裡的call不是打電話,而是呼喚、召喚,duty是任務、職責。

Call of duty白話一點就是職責所在、使命召喚。

★ He answered the call of duty and enlisted in the army.
他應徵入伍當兵去了。

比call of the duty更常用的是「above and beyond the call of duty」。

或簡單一點用「beyond the call of duty」,指「超越職責之外的事,別人沒有期待你做,你卻做了超乎別人預期的事」。

這片語使用率在職場上算高,例如在面試時常會被問到:

★ Tell me about a time when you had to go above and beyond the call of duty in order to get a job done.
你有沒有過為了完成任務付出超額努力的經歷?

回到一開始的問題,當別人感謝你時,別說It's my duty,那怎麼謙虛表達不客氣呢?其實這時只要用:

(錯)It's my duty.
(對)It's a pleasure. /I'm glad to be of help.
我很樂意這麼做。/很高興能幫得上忙。

英文翻譯 英語翻譯 哈佛翻譯社

   哈佛翻譯社的免費估價
如果您有翻譯的需求,我們非常樂意免費為您估價,您可以將文件的部分或全部,用傳真方式、Email 寄給我們或因檔案太大可以Google雲端上傳分享給我們下載,並告知您的要求,我們會儘快與您聯繫。
...More
   哈佛翻譯社的服務流程
翻譯服務8步驟,扎扎實實不馬虎。
1.專案分析
2.選派適合翻譯人員
3.進行翻譯
4.編輯、二次校對
5.語言校對
6.品質控制
7.專案管理
8.準時交件
...More
   哈佛翻譯社的品質控制
1、嚴格篩選翻譯人員選聘和全程考核
2、完善的內部管理制度
3、硬體技術支援
4、科學的翻譯流程
...More
   哈佛翻譯社的付款保障
依照我們的作業流程,客戶在翻譯之前預付部分翻譯費用,在譯文交付給客戶或口譯結束前付清所約定的翻譯費用,所以在此情況下,相對為維護客戶權益,我們特提供下述保障...
...More